FAQ

    What is this?
As the blog name suggest, it's a RPG Maker MV game files translated with Google translate, which is shitty, but at least something we can attempt to understand. Inb4 "learn Japanese, faggots."

    How to use?

Translated files (to play):
  1. First you extract game from zip/rar archive.
  2. If you see one/few files and one of them named "game_boxed" or otherwise it's filesize is 200+ MB , then see 3. If you see many files and several folders including "www", see 6.
  3. If your MV game is packed then you need Enigma VB unpacker first.
  4. After successfully unpacking the game, you'll get %DEFAULT FOLDER%. You can delete old "game_boxed" and the new "unboxed_game_boxed" if you want.
  5. Go into this new folder, and if you see there "www" folder, you've done everything right. Select everything and drag it into previous folder where "game_boxed" was. You can delete empty %default folder%.
  6. Get zip archive with translation into the game folder, make sure it matched the game version, unpack archive with files into your game folder and overwrite everything. If you wasn't prompted about overwriting, then you've done something wrong.
  7. Play the game.
 Translation script (to translate by yourself):
  1. Since translation scripts are version-indepemdent, in case of the new game version (or if you edited translation script), you can translate the game anew. Be aware that in case of the new version some old lines might be changed or new added, and you need to translate them by yourself or they appear untranslated in the game.
  2. If your MV game is packed then you need Enigma VB unpacker first.
  3. After successfully unpacking the game, install RPG_Maker_MV_part_trans.user.js (if required - see readme file first; you also need Greasemonkey or something similar first) and translation script for your game in your browser.
  4. Edit translation script to your heart content if you want.
  5. Go into "your_game\www\data" folder and backup all files.
  6. Open (drag and drop), for example, System.json in the browser.
  7. Copy text you've got from the browser.
  8. Open System.json with notepad/word/whatever in Unicode utf-8 (this is important).
  9. Paste text into it and save. This will give you translated game interface.
  10. Repeat with the other files (except Animations, MapInfos and Tilesets; translating those either is useless or even give you game breaking bugs).
  11. After you're done, play the game.
Ripped text files:
  • Since making scripts takes more time than ripping text, I'll post those in case someone maybe decide to make his own translation and/or script. You can learn more about it here.
    What's the point?
  1. Translation scripts are version-independent, so in case a new version of the game comes out, you will be able to translate all the old lines. Then it's just a matter of finding new and untranslated lines, which can be done fairly easily, translating them and adding to the script just in case.
  2. The point is to provide (some random) games with translations, so you could had at least some chance to understand where to go and what to do.
  3. The ultimate point is to find someone smart who will automatize all those things so we won't have to do anything anymore by hand and wasting so much time.
  4. It's also to have translated/my scripts in one place. And maybe get some shekels from this if lucky.

No comments:

Post a Comment